Рабочие листы по спряжению глагола abrüsten
Рабочие материалы служат обучением спряжениям глагола abrüsten на уроке и при самообучении. Рабочие материалы могут быть свободно использованы в рамках лицензии CC BY-SA 4.0 в виде Открытых образовательных ресурсов(ООР) например могут быть бесплатно использованы на уроке. Для этого имеется много различных типов рабочих материалов для глагола abrüsten в наличии. Это таблицы спряжений, головоломки и игры. Весь учебный материал доступен бесплатно как файлы PDF, в виде изображений или как интерактивная версия браузера. В дополнение к задачам, имеются бесчисленные примеры для abrüsten а также помощь в использовании глаголов.
Головоломка по поиску слов
Головоломки по всем формам глагола abrüsten
С помощью этих головоломок по поиску слов Вы можете подходящим для Вас способом изучать спряжение немецкого глагола abrüsten.
Головоломка по поиску словОбучающие карточки
Обучающие карточки, учебные листы по всем формам глагола
С помощью обучающих карточек можно эффективно и удобно изучать и запоминать глагольные формы abrüsten. Обучающие карточки можно распечатать в формате PDF и вырезать.
Обучающие карточкиТаблица глаголов
Таблицы спряжения всех форм глагола abrüsten
Глагольные таблицы, содержащие все формы глагола abrüsten, для наглядности объединены в одну общую таблицу.
Таблицы глаголовПримеры
Примеры предложений для abrüsten
-
Seine Vorgesetzten beim Bundesheer sahen darin volle Absicht, weil er
abrüsten
wollte, raus aus der Kaserne.
His superiors in the army saw this as a full intention, because he wanted to disarm, out of the barracks.
-
Diese Atommächte verpflichteten sich, den anderen Staaten Technologie für die zivile Nutzung der Atomenergie zur Verfügung zu stellen und gleichzeitig ihre eigenen Arsenale
abzurüsten
.
These nuclear powers committed to providing other states with technology for the civilian use of nuclear energy while simultaneously reducing their own arsenals.
-
Er hätte ohne Schwierigkeiten
abrüsten
können und habe die Angelegenheit nicht zu umfassenden Ermittlungen geführt, zumal es seiner Darstellung nach auch keinen Beschuldigten gegeben hätte.
He could have disarmed without difficulties and did not lead the matter to extensive investigations, especially since, according to his account, there would have been no defendants.
Примеры