Рабочие листы по спряжению глагола einfließen 〈Пассив с werden〉 〈Вопросительное предложение〉
Рабочие материалы служат обучением спряжениям глагола einfließen на уроке и при самообучении. Рабочие материалы могут быть свободно использованы в рамках лицензии CC BY-SA 4.0 в виде Открытых образовательных ресурсов(ООР) например могут быть бесплатно использованы на уроке. Для этого имеется много различных типов рабочих материалов для глагола einfließen в наличии. Это таблицы спряжений, головоломки и игры. Весь учебный материал доступен бесплатно как файлы PDF, в виде изображений или как интерактивная версия браузера. В дополнение к задачам, имеются бесчисленные примеры для einfließen а также помощь в использовании глаголов.
Головоломка по поиску слов
Головоломки по всем формам глагола einfließen
С помощью этих головоломок по поиску слов Вы можете подходящим для Вас способом изучать спряжение немецкого глагола einfließen.
Головоломка по поиску словОбучающие карточки
Обучающие карточки, учебные листы по всем формам глагола
С помощью обучающих карточек можно эффективно и удобно изучать и запоминать глагольные формы einfließen. Обучающие карточки можно распечатать в формате PDF и вырезать.
Обучающие карточкиТаблица глаголов
Таблицы спряжения всех форм глагола einfließen
Глагольные таблицы, содержащие все формы глагола einfließen, для наглядности объединены в одну общую таблицу.
Таблицы глаголовПримеры
Примеры предложений для einfließen
-
Das Ergebnis der Bestandsaufnahme
fließt
in die Bilanzein
.
The result of the inventory flows into the balance sheet.
-
Natürlich sind in dieses Paper die neuesten, wissenschaftlichen Erkenntnisse
eingeflossen
.
Of course, the latest scientific findings have been incorporated into this paper.
-
Sollen wir auch die neuesten Umfrageergebnisse
einfließen
lassen, oder lieber nicht?
Should we also include the latest survey results, or rather not?
-
Sie lässt eigentlich immer ihre persönliche Meinung
einfließen
, wenn sie eine Beschreibung der Ist-Situation gibt.
She always incorporates her personal opinion when giving a description of the current situation.
-
Wenn das Becken bricht und die Jauche in den Bach
einfließt
, bekommen wir große Probleme.
If the basin breaks and the manure flows into the stream, we will have big problems.
-
Varianten sind daher nicht in das Hauptangebot aufzunehmen, sondern getrennt und ohne in die Summenbildung
einzufließen
auszupreisen.
Variants should therefore not be included in the main offer, but priced separately and without influencing the total.
Примеры