Рабочие листы по спряжению глагола herangehen 〈Пассив с sein〉
Рабочие материалы служат обучением спряжениям глагола herangehen на уроке и при самообучении. Рабочие материалы могут быть свободно использованы в рамках лицензии CC BY-SA 4.0 в виде Открытых образовательных ресурсов(ООР) например могут быть бесплатно использованы на уроке. Для этого имеется много различных типов рабочих материалов для глагола herangehen в наличии. Это таблицы спряжений, головоломки и игры. Весь учебный материал доступен бесплатно как файлы PDF, в виде изображений или как интерактивная версия браузера. В дополнение к задачам, имеются бесчисленные примеры для herangehen а также помощь в использовании глаголов.
Головоломка по поиску слов
Головоломки по всем формам глагола herangehen
С помощью этих головоломок по поиску слов Вы можете подходящим для Вас способом изучать спряжение немецкого глагола herangehen.
Головоломка по поиску словОбучающие карточки
Обучающие карточки, учебные листы по всем формам глагола
С помощью обучающих карточек можно эффективно и удобно изучать и запоминать глагольные формы herangehen. Обучающие карточки можно распечатать в формате PDF и вырезать.
Обучающие карточкиТаблица глаголов
Таблицы спряжения всех форм глагола herangehen
Глагольные таблицы, содержащие все формы глагола herangehen, для наглядности объединены в одну общую таблицу.
Таблицы глаголовПримеры
Примеры предложений для herangehen
-
Kaum hörte Tom das Telefon,
ging
er auch schonheran
.
As soon as Tom heard the phone, he answered it.
-
Ich bewachte die Schmuggelware, und der Onkel
ging
vorsichtig an den Flussheran
, um auszuspionieren, ob oder wo sich die Grenzsoldaten befänden.
I was guarding the smuggled goods, and the uncle cautiously approached the river to spy on whether or where the border soldiers were.
-
Wie
gehen
Sie an ein Übersetzungsprojektheran
?
How do you tackle a translation project?
-
Ein Tobsuchtsanfall hilft uns jetzt auch nicht weiter, lass uns in Ruhe an die Sache
herangehen
.
A fit of rage doesn't help us now, let's approach the matter calmly.
-
Ich glaube, es würde sich sehr schnell rächen, wenn wir zu blauäugig an die Sache
herangingen
.
I believe it would quickly backfire if we approached the matter too naively.
-
Es gehört sich, dass der Leser an ein zu lesendes Buch so
herangeht
, wie der wohlerzogene Gast zu einem Gastmahl zu gehen pflegt.
It is proper for the reader to approach a book to be read in the same way that a well-mannered guest usually approaches a banquet.
Примеры