Рабочие листы по спряжению глагола entsteigen 〈Пассив с sein〉
Рабочие материалы служат обучением спряжениям глагола entsteigen на уроке и при самообучении. Рабочие материалы могут быть свободно использованы в рамках лицензии CC BY-SA 4.0 в виде Открытых образовательных ресурсов(ООР) например могут быть бесплатно использованы на уроке. Для этого имеется много различных типов рабочих материалов для глагола entsteigen в наличии. Это таблицы спряжений, головоломки и игры. Весь учебный материал доступен бесплатно как файлы PDF, в виде изображений или как интерактивная версия браузера. В дополнение к задачам, имеются бесчисленные примеры для entsteigen а также помощь в использовании глаголов.
Головоломка по поиску слов
Головоломки по всем формам глагола entsteigen
С помощью этих головоломок по поиску слов Вы можете подходящим для Вас способом изучать спряжение немецкого глагола entsteigen.
Головоломка по поиску словОбучающие карточки
Обучающие карточки, учебные листы по всем формам глагола
С помощью обучающих карточек можно эффективно и удобно изучать и запоминать глагольные формы entsteigen. Обучающие карточки можно распечатать в формате PDF и вырезать.
Обучающие карточкиТаблица глаголов
Таблицы спряжения всех форм глагола entsteigen
Глагольные таблицы, содержащие все формы глагола entsteigen, для наглядности объединены в одну общую таблицу.
Таблицы глаголовПримеры
Примеры предложений для entsteigen
-
Maria
entsteigt
nach dem Bad dem Meer.
Maria emerges from the sea after the bath.
-
Die Figuren dieses Romans scheinen alten Gemälden
entstiegen
zu sein.
The characters in this novel seem as if they have stepped straight out of an old painting.
-
Eine Stunde später
entstieg
die Sippe auf einer Nebenstrecke dem ersten Bahnhof.
An hour later, the family disembarked on a side track from the first station.
-
Dampfschwaden
entstiegen
dem Schornstein.
Steam clouds rose from the chimney.
-
Nun
entstieg
auch der letzte Fahrgast dem Zuge.
Now the last passenger also disembarked from the train.
-
Die Bedienung in der Imbissbude scheint direkt einem flämischen Gemälde
entstiegen
zu sein.
The service at the snack bar seems to have stepped straight out of a Flemish painting.
-
Man spürt an der Hand den eisig kalten Wind, der der Öffnung der unterirdischen Höhle
entsteigt
.
One feels the icy cold wind on the hand that rises from the opening of the underground cave.
Примеры